设为首页
收藏本站
切换到宽版
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
立即注册
快捷导航
网站首页
大学课后答案
毕业设计
高中课后答案
初中课后答案
小学课后答案
赞助我们
搜索
搜索
热搜:
物理答案
英语答案
高数答案
线性代数
本版
帖子
答案家
»
论坛
›
其他专区
›
历史专区
›
这首流行老歌为何日军禁唱,老蒋禁唱,后来大陆也曾禁唱
返回列表
查看:
364
|
回复:
0
这首流行老歌为何日军禁唱,老蒋禁唱,后来大陆也曾禁唱
[复制链接]
历史老师
历史老师
当前离线
积分
455322
2万
主题
2万
帖子
45万
积分
研究生
研究生, 积分 455322, 距离下一级还需 9544678 积分
研究生, 积分 455322, 距离下一级还需 9544678 积分
积分
455322
发消息
发表于 2017-6-11 12:17:45
|
显示全部楼层
|
阅读模式
这首歌诞生于抗日战争前夕,作曲家刘雪庵又一次应邀参加校内同学举办的联欢会,席间大家相约作曲留念。刘雪庵写了一首探戈舞曲,就是日后的《何日君再来》。
这首歌后来成了电影《三星伴月》的插曲,由女主角周旋在片中演唱,很快在街头巷尾流行起来。
随后,抗日战争爆发,被日本人打造成“中国人”的日本女歌手李香兰(原名三口淑子)开始在大陆走红,她的电影和唱片受到许多中国人的欢迎。李香兰很喜欢《何日君再来》,除了用中文演唱外,还译成日文演唱。日文版的《何日君再来》流传到日本军营,居然也受到热烈欢迎。人人争唱。
可惜好景不长,没有多久,中、日版的《何日君再来》都收到了日本检察机关的禁唱令。日文版禁唱的理由是那种缠绵的靡靡之音会使日军军纪松懈;至于日本政府在中国占领区封杀中文版的《何日君再来》,主要是怀疑中国老百姓以这首歌期待中国军队反击,解救他们。
到了抗战末期,在南京、上海一带的日本军队,知道自己要打败仗了,但又败的不甘心,于是想了一个坏点子,竟在《何日君再来》上面打主意。日本人把《何日君再来》的“何”字,改成“贺”,“君”改成了“军”。这样一篡改,《何日君再来》就变成了《“贺”日“军”再来》!
这件篡改歌词的事件,严重影响民心,很快被国民政府的敌后情报人员发现,反映到当时的大后方陪都重庆。蒋介石很生气,亲自下令全国禁唱这首歌。同时出版《何日君再来》的唱片公司也将没有卖出的唱片统统收回全部销毁,广播电台也不准播放这首歌。很快这首歌便有极盛而衰,从此沉寂了。
八十年代初期,由邓丽君演唱的这首歌在大陆被人们偷偷地传唱起来。期间因为靡靡之音的问题也经过相当一段时间的“禁唱”,但最终随着进一步扩大的改革开放政策而得到解禁。
回复
举报
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
CopyRight(c)2016 www.daanjia.com All Rights Reserved. 本站部份资源由网友发布上传提供,如果侵犯了您的版权,请来信告知,我们将在5个工作日内处理。
快速回复
返回顶部
返回列表