答案家

 找回密码
 立即注册
查看: 1601|回复: 0

21世纪大学英语第二册翻译答案

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

81万

积分

校长

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
817612
发表于 2016-10-26 16:31:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
21世纪大学英语(第二册)翻译答案
【Unit 1】
1.老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.  
2.两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.  
3.当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.  
4.在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.  
5.大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。 After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.  
6.只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆里往事时就会感到心满意足的。 As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.  
7.我们现在必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则很快就为时太晚了。 We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回帖码请关注我们的公众号获取。

请在电脑访问我们的网站下载答案,手机下载可能会造成答案不正常显示!QQ群1097987313公告有详细步骤。

该答案由网友整理提供,如果答案不符请扫描关注我们的公众号反馈给我们。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

CopyRight(c)2016 www.daanjia.com All Rights Reserved. 本站部份资源由网友发布上传提供,如果侵犯了您的版权,请来信告知,我们将在5个工作日内处理。
快速回复 返回顶部 返回列表