英语周报2018-2019学年高一课标第5期答案在线浏览
高一课标系列小编这次收集整理的是第五期的答案,在做完之后可以来看看,这个不是综合版本的哦,在核对的时候要看一下版本,如果不知道版本的答案,可以看一下短文改错部分,对不对的上,如果短文改错作文之类的都对的上,那么就可以选择。点击图片可放大查看
http://daanjiaattachment.peng88.com/attachment/forum/201909/gaoyien/1539482630198326.jpg
点击图片可放大查看
http://daanjiaattachment.peng88.com/attachment/forum/201909/gaoyien/1539482630768058.jpg
选美剧提升英语有什么标准吗?以《纸牌屋》和《老友记》这两部美剧为代表,来简单分析一下如何选剧。
《纸牌屋》这部美剧的特点是严肃,用语基本都偏正式,而且有大量的idiom, 等同于中文的成语,正式又有文化,用在工作场合,书面表达,邮件里等,完全没问题。看一些例子:
It sounds like we are spinning wheels.
看它的字面意思,很好理解,轮胎打转,陷在原地,动弹不了,很容易就引申到原地踏步,没有进展的意思;同样的,反过来,要表达取得进展,也有类似的表达,get traction, 车和地面有了摩擦,就可以启动了,从而进一步引申为取得进展。
We are on the same page.
最直接的意思是,在同一页上,可以这样引申,老师和学生在同一页上,学生跟上了老师的进度,进度相同;也可以说二者的观点一致,达成共识,意见统一,获取的信息一致。比如:
让我们确保在数量和价格上达成共识。
Let's make sure that we are on the same page regarding quantities and price.
《老友记》是一部很生活化的戏剧,里面使用了大量的俚语slang。
朗文上给出的 slang 的英文解释是: "very informal, sometimes offensive language that is used especially by people who belong to a particular group, such as young people or criminals".
所以这些表达学会后,或许能够让你的生活口语更接地气,但是在职场和其他正式场合就显得很不合时宜,有时只会让你显得没有素养。
在选美剧初步的开始,还是建议从比较正规一点的开始。后面的学习口语可以选择生活化一些。
页:
[1]